42
콩글리시 찬가
비교언어에 조예가 깊은 쿠융훽님의 에세이.
좋아하는 분야라 아껴서 보고있었는데 재미있어서 금방 읽어버렸다.
개인적으로 인도유럽어가 아시아제어와 섞이면서 피진화되고,
콩글리시 찬가
비교언어에 조예가 깊은 쿠융훽님의 에세이.
좋아하는 분야라 아껴서 보고있었는데 재미있어서 금방 읽어버렸다.
개인적으로 인도유럽어가 아시아제어와 섞이면서 피진화되고,
의미가바뀌고하는 부분이 정말 재미있는데 이 분은 뭔가 재미를 넘어서 덕업일치를 이룬듯.
보통 독일어 프랑스어 영어의 단어가 퍼져나가는 경우가 많고
그 역은 별로없는것같아 문화변방에 사는 사람으로 서글픈 맘이 살짝든다.